雅各布 · 格林(1785—1863)威 廉 · 格林(1786—1859) 德国文化筹议者、言语学家。 雅各布·格林和威廉·格林先后出身于德国黑森州哈瑙市的一个讼师家庭。在马堡大学肄业时候,格林兄弟二东谈主在法学家萨维尼的开拓下,坚强了民间外传筹议者布伦塔诺和阿尔尼姆,他们因此对民间文体产生了极为浓厚的好奇赞佩。雅各布 · 格林(1785—1863) 威 廉 · 格林(1786—1859) 德国文化筹议者、言语学家。 雅各布·格林和威廉·格林先后出身于德国黑森州哈瑙市的一个讼师家庭。在马堡大学肄业时候,格林兄弟二东谈主在法学家萨维尼的开拓下,坚强了民间外传筹议者布伦塔诺和阿尔尼姆,他们因此对民间文体产生了极为浓厚的好奇赞佩。 19世纪初,为保存日耳曼民族的言语和文化,小说专区格林兄弟二东谈主招揽了布伦塔诺的邀请,协助他集聚民歌、民间童话和民间外传,并在1812至1857年间对所集聚的故事不停地进行增删、润色,这项责任浮滥了他们泰半生的期间。在首版绪言中动漫 英文,他们这么写谈:“咱们思要通过这本故事集,一来就业于诗歌和神话的历史;二来使存于其间的诗歌进展作用,给一切不错带去满足的场所带去满足;三来给出民俗礼节的手册和指南。” 跟着《格林童话》活着界界限内的平素译介和传播,其中《白雪公主》《猫和老鼠》等经典篇目险些无东谈主不晓,被誉为“东谈主类社会的奇特方式、寰宇文化史的奇不雅”。 本书新增《蓝胡子》《穿靴子的猫》《食东谈主者欧凯罗》等通行本未收录的15篇补遗故事,认为224篇,完好呈现了《格林童话》的信得过状貌! 译者简介: 杨武能,1949 年后首位《格林童话》全译本译者,先后荣获联邦德国总统颁授的德国“国度功勋奖章”、联邦德国终生配置奖性质的洪堡学术奖金,以及歌德筹议限制的歌德金质奖章。代表译作有《格林童话全集》《少年维特的郁闷》《悉达多》。